Esperanten

Entries from Novembro 2007

Sabata Blogo

Novembro 25, 2007 · 2 Komentoj

BILDO

RETEJO VIDINDA

Ĉu vi interesiĝas? Vidu na cutewithchris.

CITAĴO

“Singardu kiam vi bataladas drakon ke vi ne fariĝu drako!”

AMUZAĴO (angle)

REFLECTION – PENSEMO


trovite ĉe Meditado Gravas

Body lying flat on a last bed,
Voices whispering a few last words,
Mind watching a final memory glide past;
When will that drama come for you?
~ 7th Dalai Lama

Korpo kuŝanta plate sur fina lito,
Voĉoj flustrantaj kelkajn finajn vortojn,
Menso rigardanta finan memoron preterglitantan;
Kiam ĉi tiu dramo venos por vi?
~ 7th Dalai Lama

DEMANDO

Mi havas demandon pro vi ĉiuj.

Ĉu vi pensas ke vi estas (kaŭ fariĝas) tio kion vi rezistadas envive?

ESPERANTO

These are excerpts from Esperanto, a Western Language? by Claude Piron.
I am only showing a few parts here that I liked. Please go read the full article for your pleasure.

…Seeing an Esperanto text may somewhat alter your first impressions. The presence of some consonants with little hooks, the recurrence of the letter j after a vowel at the end of words, groups of letters like kv give it an aspect reminiscent of Slovene or Croatian. If this suggests to you a Slavic influence, you’ll be on the right track. Esperanto was born in Eastern Europe. Its syntax, many grammatical features, a number of phrases and the style of a typical sentence do betray an important Slavic substratum…

and

…In Arabic, in order to form the plural, you often have to transform the whole interior of the word: kitab ‘book’ becomes kutub ‘books’. Persian, which has borrowed many words from Arabic, has not kept the latter’s irregular plurals. To form the plural, you add the ending –ha, so that the plural of kitab has not to be memorized separately, it is simply kitabha, ‘books’. Esperanto is characterized by a similar simplicity. You need just a split second to learn how to form the plural of any noun, since you only have to remember that it is done by adding a j, which is always pronounced as the y in boy.

and

…Most Westerners do not imagine that some languages are so consistent that irregular verbs, exceptions in plural formation or unclear derivation are, for their speakers, unthinkable, something like the aberrant product of a neurotic mind. It is so much more pleasant to do without those inconsistencies and yet to understand one another perfectly! Among such languages are Chinese, Vietnamese and… Esperanto. These three have in common a feature that sets them apart from most languages, especially the Indo-European ones: they are composed of strictly invariable elements which can combine without restriction. For people who speak such a language, the idea that ‘first’ cannot be derived from ‘one’ as tenth is from ten, seems quite bizarre, as it seems incomprehensible that there is no pattern in the modulations of pronouns, so that you have to learn, besides I, a whole series of words like me, my and mine. In Chinese, ‘my’ and ‘mine’ are, so to say, the adjective form of ‘I’: wo, ‘I’, wode ‘my’, ‘mine’ (compare women ‘we’, womende ‘our’, ‘ours’).

and

…Those who criticize Esperanto for being too Western overlook two important aspects of the question. First, they neglect to proceed to a linguistic analysis of the language, which is the only way to discover how different it is, in depth, from what it seems to be at first sight: their judgment is purely superficial. Second, they ignore the fact that some language is necessary if people with different mother tongues have to communicate. In practice, on what language does one fall back when mutual comprehension is needed and Esperanto is not used? On English! Isn’t this one a Western language?…

and

…After 2000 hours of English (five hours a week for ten school years), the average Japanese and Chinese are incapable of using it in a really operational way. Their clumsiness, as well as their difficulty in producing the relevant sounds, tend to complicate communication or to make them ridiculous, a risk which is, unfairly, spared the native speaker of English, although he is the one who has made no effort towards mutual understanding. After 220 hours of Esperanto, as an average, Eastern Asians can really communicate in that language, a language which is a foreign language for everybody and in which the risk of sounding strange is thus equally distributed…

and

…Whoever wants to play fair and to be objective has to refrain from criticizing Esperanto as long as he has not proceeded to a deep enough analysis of the language and to comparisons with English and the mother tongues of the peoples whose interests he pretends to defend…

Kategorioj: AMUZAĴO · bildo · citaĵo · english · esperanto · pensemo · retajo vidinda

Kontrolu Viajn Kredojn.

Novembro 14, 2007 · Komentu

CITAĴOJ

“Kredi estas scii tion ke vi kredas, kaj scii tion ke vi kredas estas ne kredi.”
~ Jean-Paul SARTRE

“Malantaŭ ĉiu granda riĉaĵo ekzistas krimo.”
~ Mario PUZO

BILDO

NOVAJ LIBROJ

Mi ĵus ricevis Esperantigitajn du librojn novajn hieraŭ de Esperanto-Asocio de Usono

Mi recevis Dua Invado de Marsanoj de Arkadij kaj Boris Strugackij kaj Landoj de Blinduloj de Herbert George WELLS.

Ĉu iu ajn legis tiujn librojn? Kion vi pripensas pri ili?

VORTO NOVA

Kalsono:
1. Pantaloneto portata kiel subvesto sub pantalono aŭ jupo.
2. Pli mallonga kalsono uzata por sin bani.

(EO-EN)
Kalsono = underpants, undershorts, drawers.

RETEJO VIDINDA (angle)

Se vi estas veganulo aŭ ne, ĉi tiu retejo estas bona kaj havas multajn bongustaĵojn!
Mi amas ĝin.
Fat Free Vegan

Ankaŭ…

Ĉu vi interesiĝas? Iru ĉi tien..

ESPERANTO

I thought this was interesting.
Asiafeverr writes:

Today my English teacher talked about linguistics because it passionates her. She have a doctorate in linguistics so she probably knows what she is talking about. She then talked about languages that were dying all over the world and she said it was sad. I commented about Esperanto and her reaction was this answer in an angry voice: “I really hope this language dies”. She said it is not a language, simply a university experiment. I said many books and movies were translated in the language and she said there was absolutely no cultural background related to the language and nobody speaks it in their daily life as a mean of communication.

She was really angry and said Esperanto was a “poor excuse” to try to attenuate the differences between cultures; she said creating a “fake” language was not the way to go.

I wish I could go into more details but I do not remember everything she said exactly. I only remember how angry she was when I mentionned Esperanto, and she clearly mentionned it is not a language. When I said it was easier to learn than English, she said something around the lines of “Maybe it is for you. Good for you”.

I did not knew some people disliked Esperanto that much!

How do you feel about this? Do you also “…hope this language [Esperanto] dies” or do you often find yourself on the recieving end of an uneducated angry anti-Esperantisto? Please leave your comments.

Kategorioj: NOVAJ LIBROJ · VORTO NOVA · bildo · citaĵo · english · esperanto · retaja vidinda